Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le siège | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
| le logement [TECH.] | der Sitz Pl.: die Sitze | ||||||
| le volley-ball assis [SPORT] | der (auch: das) Sitzvolleyball - Sportart | ||||||
| le pied d'assise coudé [BAU.] | der abgewinkelte Sitzsockel | ||||||
| le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen kein Pl. | ||||||
| le clapet de retenue à garniture métallique [TECH.] | Rückschlagventil mit Metallsitz | ||||||
| la danse assise [SPORT] [KUNST] | das Tanzen im Sitzen | ||||||
| le der des ders | la der des ders | der Allerletzte | die Allerletzte | das Allerletzte | ||||||
| le der des ders [HIST.] [MILIT.] | Soldat im Ersten Weltkrieg | ||||||
| la Der des Ders [HIST.] [MILIT.] - la dernière des dernières guerres | der Erste Weltkrieg auch: 1. Weltkrieg | ||||||
| le cagoulard | la cagoularde | der Anhänger | die Anhängerin der Cagoule - rechtsextremer französischer Geheimbund | ||||||
| Brandenbourg-sur-la-Havel [GEOG.] | Brandenburg an der Havel n. | ||||||
| Esch-sur-Alzette [GEOG.] | Esch an der Alzette n. | ||||||
| la fonction primaire de l'ETCD [TECH.] | Hauptfunktion der DÜE | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sitz | |||||||
| sitzen (Verb) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Rue de Solférino [POL.] | der offizielle Sitz der Parteizentrale der französischen sozialistischen Partei, im übertragenen Sinne „Parti Socialiste“ | ||||||
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le siège de vice-président est vacant. | Der Sitz des zweiten Vorsitzenden ist vakant. | ||||||
| Nous sommes assis dans une voiturette, les yeux au niveau des clébards errants, des poubelles, du pissenlit. | Wir sitzen in einem Wägelchen, die Augen auf Höhe der Straßenköter, der Mülltonnen, des Löwenzahn. | ||||||
| C'est un farceur. | Ihm sitzt der Schalk im Nacken. | ||||||
| L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
| L'ordinateur a un clavier français. | Der Computer hat eine französische Tastatur. | ||||||
| Le jeune médecin a déjà une clientèle nombreuse. | Der junge Arzt hat schon eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Le malade a la langue chargée. | Der Kranke hat eine belegte Zunge. | ||||||
| La guerre a fait d'innombrables victimes. | Der Krieg hat unzählige Opfer gefordert. | ||||||
| Le client sollicite un crédit. | Der Kunde beantragt einen Kredit. | ||||||
| Le prix de littérature sera décerné ce soir. | Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben. | ||||||
| Le moteur a été complètement révisé. | Der Motor ist völlig überholt worden. | ||||||
| La salle a une bonne acoustique. | Der Raum hat eine gute Akustik. | ||||||
| Le vainqueur a fait une entrée triomphale. | Der Sieger hat einen triumphalen Einzug gehalten. | ||||||
| La tempête a causé de gros dégâts. | Der Sturm hat große Schäden verursacht. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être sur le pavé [fig.] | auf der Straße sitzen [fig.] | ||||||
| être dans la panade [fig.] | in der Klemme sitzen [fig.] | ||||||
| être dans le pétrin [fig.] | in der Klemme sitzen [fig.] | ||||||
| être dans de beaux draps [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] | ||||||
| être dans la mélasse [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] | ||||||
| être dans la panade [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] | ||||||
| être dans le pétrin [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] | ||||||
| être en plein gâchis [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être dans de sales draps [fig.] [ugs.] | in der Patsche sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être dans la mouise [fig.] [ugs.] | in der Patsche sitzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être dans de beaux draps [fig.] | in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
| être dans la mélasse [fig.] | in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
| être dans la panade [fig.] | in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
| être dans le pétrin [fig.] | in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le mien, la mienne Pron. | der meinige | die meinige | das meinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der seinige | die seinige | das seinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
| dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
| cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
| champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
| francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
| vauclusien, vauclusienne Adj. [GEOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
| aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
| caussenard, caussenarde Adj. [GEOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
| girondin, girondine Adj. [GEOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
| regretté, regrettée Adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (oder: die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Kommandostelle, Hauptsitz, Lagerbett, Häuserbestand, Richterstuhl, Logis, Stammsitz | |
Werbung







